There’s a misconception that Japanese is a “gentle” language without a lot of insults and swear words. Nothing could be further from the truth. There are myriad ways to bring someone low in the language.
One of them – “tako” – might sound like someone’s calling you a marine animal. In fact, calling someone “tako” goes back to Japan’s Edo era – and, according to one theory, is deeply associated with the era’s feudal hierarchy.
“Tako” as an insult

If you’ve learned a little Japanese, you’ve likely heard “tako” as the word for “octopus”. It is, after all, in one of Japan’s most popular dishes, takoyaki (たこ焼き). Often stylized in hiragana, you may occasionally set sight on its kanji as well (蛸).
But “tako” can also be a general all-purpose insult, meant to call someone an idiot or slow-witted. According to one author, some heterosexual women even have their husbands listed as “tako” in their cell phone address books.
Articles in Japanese about “tako” capture people’s curiosity towards this use of the word. Why call someone an “octopus”? Why not a “squid” or another seafood? Is it because octopuses have generally silly-looking faces?
The origins of the insulting “tako”

Well, according to one theory, people did actually used to use squid, or “ika” (イカ) as an insult. This ika/tako back-and-forth supposedly evolved from Japan’s Edo era – and is inherently tied to the pecking order of samurai.
Planning a trip to Japan? Get an authentic, interpreted experience from Unseen Japan Tours and see a side of the country others miss!

"Noah [at Unseen Japan] put together an itinerary that didn’t lock us in and we could travel at our own pace. In Tokyo, he guided us personally on a walking tour. Overall, he made our Japan trip an experience not to forget." - Kate and Simon S., Australia


We hate paywalls. Our content remains both free and fiercely independent. If you love the values we stand for and want to help us expand our coverage of Japan, consider a recurring or one-time donation to the Unseen Japan Journalism Fund today.
Satoshi on the site Sushidou, which focuses on Edo-style sushi, breaks it down like this. In the shogunate system, vassals of the shogun were divided into hatamoto (旗本) and gokenin (御家人). The hatamoto were the upper rank and the gokenin were a lower rank of vassal.
What did this mean in practice? The hatamoto had the right of omemie-ijou (御目見以上), which means they could request an audience with the shogun. The lower-ranked gokenin had no such right. Some more higher-ranked hatamoto, the chokujiki hatamoto, were direct followers of the shogun and had even greater rights, such as wearing a hakama (袴) and riding a horse.
In the word omemie-ijou, “ijou” (以上) means “above” or “upper”. So the hakamoto would insult the gokenin by calling them 以下 (ika), or “lower”, “beneath” – a homonym with the word “ika” for squid. So what could the poor gokenin do but shoot back with “tako”?
…at least, that’s one theory

Sadly, while an interesting theory, that’s all this explanation is. There are other explanations for how the insult came about. The second most prevalent is that a shaved head resembles an octopus’ head, so this evolved as an insult for bald people or Buddhist monks.
Satoshi notes that this use of animals as an insult isn’t limited to Japanese. English, she points out, uses words such as “donkey” (or “ass”) and “chicken” as pejoratives as well. English and Spanish also share a host of other animal insults, including “pig”, “rat”, “snake”, etc.
Japanese itself has a few other animal-based insults. 負け犬 (make-inu, “loser-dog”) is a general term for “loser”. “Maguro” (マグロ), or tuna, isn’t just a sushi ingredient – it’s also used to refer to a woman who lies motionless in bed during sex.
Planning a trip to Japan? Get an authentic, interpreted experience from Unseen Japan Tours and see a side of the country others miss!

"Noah [at Unseen Japan] put together an itinerary that didn’t lock us in and we could travel at our own pace. In Tokyo, he guided us personally on a walking tour. Overall, he made our Japan trip an experience not to forget." - Kate and Simon S., Australia


We hate paywalls. Our content remains both free and fiercely independent. If you love the values we stand for and want to help us expand our coverage of Japan, consider a recurring or one-time donation to the Unseen Japan Journalism Fund today.
The true origin of “tako” as an insult may be lost to time. But it’s weirdly comforting to know that, even 300+ years ago, our predecessors needed new and inventive ways to get the verbal upper hand on their superiors.
Support independent media
UJ depends on the support of our readers to keep our content 100% free for everyone. Help us in our mission to create content about the Japan you don’t learn about in anime with a recurring or one-time donation to the UJ Journalism Fund.
What to read next

Event in Kyoto Celebrates Area’s “Culture of Unkindness”
How about some bubuzuke? A recent event in Kyoto tested people’s ability to pick up on the REAL meaning behind seemingly bland statements.

“Employee-San”: Why Japan’s Managers Are Shifting to Honorifics for Their Staff
Gone are the days of “chan” and “kun” in Japanese business. Recent research finds bosses are striking a more respectful tone.

Review: Native Camp – Take Unlimited, On Demand Japanese Lessons
Need more Japanese practice? This service offers on-demand access to native Japanese speakers – but it’ll cost ya.
Sources
[1] なぜ「タコ」は悪口?Sushidou
[2] What animals does your language use to insult people with? Reddit